Ẩm thực Nhật (phần 13): đến người ăn tạp cũng phải thèm shoujin ryouri
Pha Lê
Nhắc đến ẩm thực Nhật, một số người bảo đến Nhật ăn chay hơi bị khó.
Nhật ăn theo mùa, nhiều rau, ít thịt,
ăn cá. Tuy chú trọng rau và mới nhìn thì ai cũng có thể “tưởng
là” Nhật
có lắm
món rau, nhưng thật ra đạm động vật len lỏi khắp nơi trong ẩm thực xứ anh đào. “Thủ phạm” thường thấy nhất chính là cá bào katsuobushi cũng như nước
dùng dashi. Cá bào hiện diện ở khắp nơi, và dân Nhật còn rải nó lên các món “có thể thành chay” như đậu
phụ
chiên, rau cải luộc.
Đậu
phụ
chiên adegashi có cá bào của
Nhật.
Hình từ trang này
Cải
chân vịt
luộc
cũng có cá bào nốt.
Hình từ bebeloveokazu
Thôi thì cá bào còn đỡ, khi ăn kêu đầu
bếp
không rắc
là xong. Nhưng chán một
nỗi:
nước
dùng dashi – nấu từ kombu và cá bào – có ở khắp
nơi.
Ngay cả
món đậu
phụ
chiên dù không rắc cá bào cũng sẽ nằm trong hỗn hợp nước tương pha dashi. Súp miso rong biển
tưởng
là chay nhưng nước dùng để nấu súp miso cũng là nước dashi. Nước
tương
dùng chấm mì soba hay udon lạnh cũng là nước
pha với
dashi nốt.
Mì soba lạnh, rong biển trộn dưa leo và
mè,
đậu phụ, củ cải trắng bào. Nom phần ăn này rất dễ tưởng bở đó là món chay nhưng thực ra nước chấm mì soba có dashi ở trỏng, trên đậu phụ có xíu cá bào. Hình từ đây
Thời xưa, đến cả sư ở Nhật cũng không phải sư thuần chay hoàn toàn. Các dòng Phật giáo như dòng Nhật Liên (Nichiren) hay dòng Tịnh Độ
Tông (Pure Land) không quá chú trọng vào chuyện
ăn cái gì, mà quan tâm hơn đến việc “ăn như thế nào”. Sư của những dòng này cho rằng tốt
nhất
vẫn
là ăn theo mùa, không ăn tham (tức ăn ít thôi, không cần
ngày ba bữa và không cần no ứ hự), khi nấu không bỏ phí nguyên liệu, khi ăn không bỏ mứa,
tôn trọng
tự
nhiên. Còn lại là chay mặn gì cũng được, đã tu thì không nên kén cá chọn canh rằng
mình ăn cái này không ăn cái kia.
Bởi vậy mà một số dân Tây ăn chay than rằng trình bày việc
“tôi ăn chay” bằng tiếng Nhật hơi bị mệt. Gần và dễ nhất là nói “Watashi wa bejitarian des”, với
chữ
“benjitarian” lấy từ chữ tiếng Anh “vegetarian”. Khổ cái là ngay chữ
benjitarian đối với dân Nhật lắm khi cũng chẳng có ý nghĩa gì hết, nghe nói mình là
bejitarian xong, họ gật gật rồi dọn món có nước dashi cũng không chừng. Chắc
ăn hơn
có thể dùng chữ “saishoku shugisha” (菜食主義者 dịch
thành “thái thực chủ nghĩa giả”) thay
cho benjitarian nhưng cũng nên để ý vì một số đầu bếp không cho rằng
cá bào hay nước
dashi là… thịt).
Cà tím nướng/hầm/xào miso là món Nhật mà các bạn ăn chay rất thích. Dù vậy khi đến Nhật cũng nên cẩn thận hỏi xem họ có pha loãng miso với sốt dashi không. Hình từ sirogohan
Bạn
nào ăn chay nhưng
có
ăn
trứng
hãy dè chừng
món trứng
cuộn
tamago yaki. Hầu
hết trứng cuộn ở Nhật có pha dashi trong trứng đấy. Hình từ Just one cook book
Chả trách sao có người phải cảm thán rằng Nhật là thiên đường ăn chay gói trong một địa
ngục
ăn chay. Thiên đường vì nguyên liệu sạch sẽ, rau củ tươi ngon, các nguyên liệu dân chay rất thích như đậu phụ, miso, natto… vừa đa dạng, hấp dẫn, vừa hữu cơ ỳ xèo. Tuy nhiên đây lại là địa
ngục
do đụng
đâu cũng thấy cá, thấy nước dashi, tránh không được, bảo
đầu
bếp
bỏ
cá bào ra là họ sẽ rất khó chịu và coi mình như một đứa không có tinh thần tập
thể.
Dashi lại
là nguyên liệu “ẩn”, khó trông mặt món để bắt hình dong nên hỏi thẳng
đầu
bếp
vẫn
là an toàn nhất, mà hỏi thì ngại.
Shoujin ryouri cho chắc ăn, nhưng không ăn mãi được
Dù khổ vậy, ăn chay tại Nhật không hề bất khả thi. Lời khuyên cho các bạn ăn chay lúc đi Nhật
luôn là: ở chủ yếu tại Kyoto, nếu đi nơi khác nên điều
tra kỹ về
nhà hàng chay trước rồi hẵng đi, vào chùa đặt chỗ để
ăn ẩm
thực
shoujin ryouri.
Một
bữa chay shoujin ryouri ở Nhật. Hình từ soogi
Shoujin ryouri (dịch
môm na ra thành “tinh tiến liệu lý”) là một hình thức ăn chay cao cấp (thành ra nó tốn bộn tiền, ai muốn thử nên chuẩn bị may túi ba gang trước) của
chùa chiền
xứ
anh đào. Theo lý thuyết, shoujin ryouri không thuần chay do nó có thể sử dụng
trứng
và sữa,
tuy nhiên sữa là vô cùng hiếm, gần như không bao giờ
thấy,
trứng
cũng ít khi bắt gặp, bạn nào không ăn trứng có thể
nhắn
nhủ
cho chùa biết khi đặt chỗ. Nên vào chùa mà xơi shoujin ryouri dù sẽ đắt hơn, do ẩm thực shoujin ryouri ở các nhà hàng bên ngoài
không đảm
bảo
rằng
họ sẽ
không sử dụng
sản
phẩm
từ
cá.
Giống với mọi trường phái ẩm thực Nhật, shoujin ryouri nhấn mạnh
việc
ăn rau củ
theo mùa, ăn không phí phạm. Bắt buộc phải bỏ phần nào của nguyên liệu thì người nấu rồi mới bỏ, còn nếu ăn được vỏ rễ củ lá là phải tận dụng hết vỏ rễ củ lá. Giới shoujin ryouri do đó rất ưa
các nguyên liệu
như củ cải
trắng
hoặc
bó xôi, do người có thể xơi được từ vỏ, ngọn, đến gốc rễ của các nguyên liệu này (dù tất nhiên khi bày ra là món phải đẹp
chứ
không phải
bày một cây
cải
to lùng nhùng). Thời xưa ẩm thực shoujin ryouri không dùng các nguyên liệu
nặng
mùi như tỏi
và hành, nhưng thời nay luật lệ có thoải mái hơn và sự
du nhập
của
một
số
nguyên liệu Tây phương (cà chua, cà-rốt, khoai Lang, ớt…) cộng với cách chế biến Tây (như chiên tempura) cũng giúp shoujin ryouri đổi
mới,
đa dạng
hóa món ăn hơn.
Các món khoai Tây, cà-rốt, khoai Lang, và tất nhiên bắp với cà chua đều là món du nhập từ châu Mỹ. Tuy nhiên hiện nay chúng đã trở thành một phần không thể thiếu trên đồng ruộng Nhật và trong các bữa shoujin ryouri ở chùa. Đặc biệt màu cam của cà-rốt với độ ngọt của khoai Lang rất được ưa chuộng. Hình từ trang này
Nhưng dù thay đổi
đến
đâu, shoujin ryouri vẫn luôn trọng cách ăn ít, từ tốn nhẹ nhàng, không phí phạm. Ngoài ra shoujin ryouri
còn nhấn
mạnh
vào “ngũ sắc” với “ngũ vị”, tức một bữa shoujin ryouri chuẩn cần
5 màu: trắng, xanh, vàng, đỏ (hoặc
nâu, tím), và đen. Rồi cần 5 vị: cay (hoặc umami), chua, ngọt, đắng,
và mặn.
Nhiều
màu nhiều
vị
không phải
chỉ để
cho đẹp,
mà còn để
người
nấu
chú ý giúp bữa cơm được đa dạng. Do shoujin ryouri không có dùng… màu nhuộm
thực
phẩm
nên muốn
“ngũ sắc”
là phải
tận
dụng
đủ
loại
rau củ
khác nhau.
Một
bữa shoujin ryouri toàn
rau nhưng
có
đủ các màu đen trắng xanh vàng đỏ. Hình từ đây
Tính sơ sơ các nguyên liệu cho các màu: xanh lấy từ
rau lá, rau thơm, đậu. Vàng từ củ cải ngâm, khoai lang, khoai Tây, gừng bào. Trắng
từ cơm/mì udon, củ cải bào, đậu phụ. Nâu/đỏ/tím lấy từ nấm, hoa, mơ umeboshi, rau củ
ngâm trong giấm mơ umeboshi, miso đỏ. Đen lấy từ
mè, rong biển nướng.
Như vậy, một bữa sẽ có đủ rau, củ, ngũ cốc, chế phẩm lên men. Mỗi thứ một ít. Đa dạng nhưng không nhiều ứ hự,
và đầy
đủ vị
chua ngọt
bùi.
Các món rau củ lên men/ngâm chua thường thấy trong bữa cơm Nhật cũng như trong ẩm thực shoujin ryouri. Kiểu gì shoujin ryouri
cũng sẽ
có vài món ngâm chua như
thế
này. Khoan vội
tính đến
các món hầm,
hấp, luộc, nướng, tempura… các món
ngâm chua của
Nhật
đã rất
phong phú với
đủ màu sắc đẹp mê ly rồi. Hình từ Hisgo
Khuyết điểm của shoujin ryouri là khá đắt, du khách ghé vài tuần
thì còn ăn được, chứ dân ăn chay nếu phải qua Nhật làm việc, định cư trong thời gian dài thường sẽ mua nguyên liệu về tự nấu chứ không thể xơi shoujin ryouri mãi nổi
(hoặc
gia giảm
cái sự
chay lại
và chấp
nhận
dùng món có nước dashi đặng tiện đi ăn uống với đồng nghiệp, khách hàng). Nhưng dù không thể
theo ẩm
thực
shoujin ryouri trăm phần trăm, chúng ta vẫn có thể lấy
tinh thần
“ăn đa dạng
thực
phẩm
nguyên, không phí phạm, không qua nhà máy chế biến”
của
shoujin ryouri làm kim chỉ nam. Chay nhưng ăn lắm
thực
phẩm
chế
biến
là đang tống vào người một đống đường cũng như một đống bắp với đậu – ví dụ các món “giả thịt, giả cá, giả sữa, giả tôm”… chế biến công nghiệp dành cho người ăn chay hiện đang có rất nhiều thành phần chiết xuất từ bắp và từ đậu nành công nghiệp, thứ trồng kiểu gì không ai biết, chẳng ai hay. Các món chế biến
này nhìn tưởng phong phú chứ thành phần rất nghèo nàn, quanh đi quẩn lại.
Trong khi đó, shoujin ryouri hoàn toàn đa dạng, đầy
đủ sắc,
vị,
nom vô cùng hấp dẫn, đến người ăn tạp nhìn vào mà còn phải thèm thuồng
ao ước
rằng
mình sẽ được
thưởng
thức
một
bữa
như
thế
trong nay mai.
*
_______________
Nguồn:
soi.today
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét